같은 '찾다'라는 의미라도, '찾다'와 '찾아내다'의 차이를 한국어 문법 감각으로 분석해 봅시다. 아래 예문들은 실제 교재에 수록된 내용입니다.
'找'는 단순히 '찾다'이지만, '找到'는 '찾아내다'(결과까지 완료)입니다. '找'는 타동사이지만, 결과보어 구조로 표현해야 합니다. 이렇게 한국어의 자동사/타동사 개념을 알면 중국어 문법이 훨씬 쉬워집니다.
— 올바른 중국어 문법 보어편, 1장 中에서중국어를 '중국인의 눈'이 아닌 '한국인의 눈'으로 분석합니다. 한국어의 자동사/타동사 개념, 존현문 구조와 비교하며 설명하기 때문에 자연스럽게 이해할 수 있습니다.
중국어 선생님도 잘 설명하지 못하는 한국 학습자 특유의 오류 패턴을 집중 분석합니다. '왜 틀렸는지'를 알면 '어떻게 써야 하는지'도 알게 됩니다.
매 단원마다 한국어 → 중국어 번역 연습문제가 포함되어 있습니다. 이론을 배우고 나서 바로 실전 연습으로 내 것으로 만들 수 있습니다.
교과서식 인공 문장이 아닌 중국인이 실제로 쓰는 생생한 예문만 900개 이상 수록. 딱딱한 문법 설명이 아닌, 실제 대화에서 바로 써먹을 수 있는 표현을 배웁니다.
모든 예문에 올바른 표현(O)과 틀린 표현(X)을 함께 제시. 왜 이게 맞고 저게 틀린지를 직관적으로 이해할 수 있습니다.
7가지 보어 유형을 초점·형태·부정문 위치 등 3가지 기준으로 한눈에 비교. 헷갈리는 보어들을 확실하게 구분해 드립니다.
중국어 보어, 더 이상 어렵게 느끼지 마세요.
이광동 선생님의 체계적인 설명이 당신의 중국어를 한 단계 업그레이드합니다.