이 콘텐츠는 이광동 선생님의 「올바른 중국어 문법 보어편」 교재를 기반으로 작성되었습니다.
오늘의 주제: 没有/不如 부정 비교문
중국어에서 “A가 B만큼 ~하지 않다”는 부정 비교를 표현할 때는 没有와 不如라는 두 가지 표현을 사용합니다. 둘 다 “A < B” 관계를 나타내지만, 쓰임새와 의미에 차이가 있습니다.
기본 공식
A + 没有 + B + (那么/这么) + 형용사
A + 不如 + B + (형용사/심리동사)
1. 没有 – 객관적 사실 비교
没有는 객관적인 정도의 차이를 나타낼 때 사용합니다. 형용사 뒤에 那么/这么를 붙이면 “그렇게/이렇게 ~하지 않다”는 뉘앙스가 추가됩니다.
예문 1
我没有你那么高。
나는 너만큼 키가 크지 않아.
나는 너만큼 키가 크지 않아.
예문 2
上海的冬天没有首尔这么冷。
상하이의 겨울은 서울만큼 춥지 않아.
상하이의 겨울은 서울만큼 춥지 않아.
2. 不如 – 주관적 평가 + 권유
不如는 단순한 비교를 넘어 “A는 B에 미치지 못한다”는 주관적인 평가나 “B가 낫다”는 추천의 의미까지 포함합니다. 不如는 형용사 없이도 쓸 수 있고, 동사구와 결합해 “不如 + 동사”는 “B하는 게 낫다”라는 권유 표현이 됩니다.
예문 3 – 주관적 비교
这家餐厅菜的味道不如那家。
이 식당 맛은 저 식당만 못하다.
이 식당 맛은 저 식당만 못하다.
예문 4 – 권유 표현
天气这么好,不如我们出去走走吧。
날씨가 이렇게 좋은데, 우리 나가서 좀 걸을까?
날씨가 이렇게 좋은데, 우리 나가서 좀 걸을까?
한국 학습자 오답노트
실수 1: “A는 B보다 크지 않다”를 “A没有大B”라고 함
올바른 표현: A没有B大 – 비교 대상은 没有 뒤에 위치!
실수 2: “不如”를 比처럼 부정에만 쓰는 것으로 오해
참고: 不如는 긍정문에서도 자주 쓰이며, “与其A不如B”(A보다 차라리 B가 낫다) 구문도 있습니다.
연습해볼까요?
다음 한국어 문장을 중국어로 어떻게 표현할까요?
- “이 책은 그 책만큼 재미있지 않아.”
- “비가 오니까, 집에 있는 게 낫겠다.”
댓글로 여러분의 문장을 남겨보세요!