중국어에서 동작이 ‘멈춰서 고정된다’거나 ‘버티다’, ‘참다’는 의미를 표현할 때 꼭 알아야 할 결과보어가 있습니다. 바로 住입니다.
住는 원래 ‘살다, 거주하다’는 뜻의 동사지만, 다른 동사 뒤에 붙으면 동작의 결과로 무언가가 고정되거나 멈추는 상태를 나타냅니다.
기본 구조: 주어 + 술어 + 住 + (了)
가장 자주 쓰이는 용법은 크게 세 가지로 나눌 수 있습니다.
1. 물리적 고정 — 움직임을 멈추다
停住(멈춰 세우다), 抓住(붙잡다)처럼 실제 동작을 통해 무언가를 멈추거나 고정시키는 표현입니다.
眼看就要撞到那个小男孩了,幸亏他眼疾手快,把车停住了。
하마터면 어린 소년을 칠 뻔했는데, 다행히 그가 재빨리 차를 멈춰 세웠다.
风太大了,我根本抓不住手里的雨伞。
바람이 너무 세서 손에 든 우산을 도저히 꽉 잡을 수가 없다.
2. 심리적 고정 — 기억하다, 참다
记住(기억하다), 忍住(참다)처럼 생각이나 감정이 머릿속에 고정되는 표현입니다.
你要记住这些单词,经常使用,不然下次又忘了!
이 단어들을 꼭 외우고 자주 사용하세요. 그러지 않으면 다음에 또 잊어버릴 거예요!
看他那个滑稽的样子,大家都忍不住笑出了声。
그의 익살스러운 모습에 모두들 참지 못하고 웃음을 터뜨렸다.
3. 상황의 고정 — 갑작스러운 멈춤
叫住(불러 세우다), 愣住(멍해지다)처럼 어떤 계기로 인해 동작이나 상태가 갑자기 정지되는 표현입니다.
我正要进电梯,经理突然把我叫住了。
막 엘리베이터를 타려는데 매니저님이 갑자기 나를 불러 세웠다.
看到眼前的这一幕,他完全愣住了,一句话也说不出来。
눈앞의 광경을 보고 그는 완전히 멍해져서 한마디도 하지 못했다.
🎯 한국 학생들이 자주 하는 실수 (오답노트)
① ‘记住’와 ‘记得’를 혼동하는 경우
记住는 결과보어 住가 붙어 ‘기억 속에 고정시켜 잊지 않는다’는 의지적인 동작을 강조합니다. 반면 记得는 ‘기억하고 있다’는 상태를 나타냅니다.
‘나는 그를 기억해’라고 자연스러운 상태를 말할 때는 ‘我记得他’가 맞고, ‘꼭 외워야 해’라는 의지가 필요할 때는 ‘你要记住他’를 써야 합니다.
② ‘忍不住’를 ‘참을 수 없다’로만 알고 있을 때
忍不住는 웃음이나 울음 같은 감정 표현에 주로 쓰입니다. 그런데 ‘배고픔을 참을 수 없다’ 같은 신체적 욕구는 ‘忍不住’보다 受不了가 더 자연스럽습니다.
‘너무 배고파서 참을 수 없어’는 ‘饿得受不了了’가 더 자연스럽습니다.
③ ‘把’자문과 ‘住’의 결합 순서를 모를 때
住가 포함된 결과보어는 把자문과도 자주 결합합니다. 이때 把는 목적어를 동사 앞으로 이동시키고, 住는 결과를 강조합니다.
我正要进电梯,经理突然把我叫住了。
이때 목적어인 ‘나’를 더 강조하는 효과가 있습니다.
📝 연습문제 5개
빈칸에 ‘住‘를 사용한 적절한 표현을 넣어보세요.
1. 이 전화번호를 꼭 외워야 해요. 你一定要( )这个电话号码。
2. 나는 그의 농담을 참지 못하고 웃어 버렸다. 我( )笑出了声。
3. 경찰이 그 도둑을 붙잡았다. 警察把那个小偷( )了。
4. 바람이 너무 세서 우산을 붙잡을 수가 없다. 风太大了,我根本( )手里的雨伞。
5. 중요한 순간에 그는 감정을 통제했다. 在那个关键时刻,他( )了自己的情绪。
✅ 정답
1. 你一定要记住这个电话号码。
2. 我忍不住笑出了声。
3. 警察把那个小偷抓住了。
4. 风太大了,我根本抓不住手里的雨伞。
5. 在那个关键时刻,他控制住了自己的情绪。
동사 住는 자주 쓰이는 만큼 다양한 동사와 결합합니다. 오늘 배운 표현을 일상 대화에서 직접 사용해 보세요. 记住와 忍住 같은 표현은 회화에서 정말 자주 나오니까 꼭 익혀 두시면 좋습니다.