오늘의 퀴즈 — 어제 길에서 어떤 사람이 내 지갑을 훔쳐갔다고 말할 때, 가장 자연스러운

📘 아래 퀴즈는 이광동 선생님의 「올바른 중국어 문법 보어편」 교재를 기반으로 출제되었습니다. 교재 구매는 여기를 클릭해주세요.

📌 상황

한국어 피동 표현과 중국어 피동 표현은 구조가 달라서 한국 학생들이 자주 헷갈려합니다. 특히 ‘被’와 ‘让/叫’의 차이점과 함께 부정사 ‘没’의 위치도 중요한 포인트입니다.


🧩 문제

어제 길에서 어떤 사람이 내 지갑을 훔쳐갔다고 말할 때, 가장 자연스러운 중국어 표현은?

오늘의 퀴즈 — '被'자문과 '让/叫' 피동 비교

한국어 피동 표현과 중국어 피동 표현은 구조가 달라서 한국 학생들이 자주 헷갈려합니다. 특히 ‘被’와 ‘让/叫’의 차이점과 함께 부정사 ‘没’의 위치도 중요한 포인트입니다.

💡 상세 해설

정답은 ② ‘昨天我的钱包被小偷偷走了’입니다. ‘被’자문의 구조는 ‘피해자 + 被 + 행위자 + 동사 + 보어’입니다. ‘被小偷偷走了’의 ‘偷走’에서 ‘走’는 결과보어로 ‘가버렸다/사라졌다’는 의미를 더합니다. ①은 부정문으로 원래 질문과 의미가 반대입니다(지갑을 안 도둑맞았다는 뜻). ③은 행위자와 동사의 순서가 뒤바뀌었습니다(‘被偷走小偷’는 틀린 표현). ④는 ‘被’ 뒤에 피해자가 와서 구조 자체가 틀렸습니다.

💡 이 설명만으로 부족하다면? 이광동 선생님의 1:1 수업에서 더 깊이 있는 문법 설명을 들어보세요!